Le mot vietnamien "thơ ngây" se traduit en français par "jeune et naïf". Il est souvent utilisé pour décrire une personne qui est innocente, sans expérience du monde, et qui a une vision pure et optimiste des choses.
On peut utiliser "thơ ngây" pour parler de personnes, mais aussi pour décrire certains comportements ou attitudes. Par exemple : - Phrase d'exemple : "C'est un jeune homme thơ ngây qui croit encore en l'amour parfait."
Dans un contexte littéraire ou poétique, "thơ ngây" peut également évoquer un sentiment de nostalgie pour l'enfance ou pour des temps plus simples, où les préoccupations étaient moins lourdes.
Il n'y a pas beaucoup de variantes directes de "thơ ngây", mais on peut l'utiliser dans des expressions comme : - Tâm hồn thơ ngây : une âme innocente. - Trái tim thơ ngây : un cœur naïf.
Bien que "thơ ngây" se réfère principalement à l'innocence juvénile, dans certains contextes, cela peut aussi avoir une connotation légèrement péjorative, impliquant que la personne manque de maturité ou de discernement.
Quelques synonymes de "thơ ngây" incluent : - Ngây thơ : naïf, innocent. - Hồn nhiên : innocent, sans malice.